Зарубежная литература и биографии иностранных писателей 17 18 19 20 веков

Библиотека иностранной литературы — Зарубежная литература 19 века - Романтизм - Английская литература - Байрон

Байрон
Зарубежная литература и биографии иностранных писателей 17 18 19 20 веков
Зарубежная литература и биографии иностранных писателей 17 18 19 20 веков




Когда наш прах оледенит 
Немая смерть, куда свободный, 
Бессмертный дух наш полетит, 
Оставив этот прах холодный? 
Планет ли путь он изберет 
Или, с пространством слившись рядом, 
Все во вселенной обоймет 
Незримым, но всезрящим взглядом?

(Пер. Д. Михайловского)

Однако пессимистические настроения Байрона тесно переплета­ются с романтическим пафосом веры в силы человека, величия его разума и духа.

«Поэзия Байрона, — писал Белинский, — это вопль страдания, это жалоба, но жалоба гордая, которая скорее дает, чем просит, скорее снисходит, чем умоляет» .

В скорби Байрона отражается вся глубина его духовного мира, его страдание за человека, живущего в эпоху торжества реакции и покор­ности, человека, внутренне собранного, энергичного, готового в любую минуту оказать сопротивление.

Душа моя мрачна. 
Скорей, певец, скорей! 
Вот арфа золотая;
Пускай персты твои, промчавшися по ней,
Пробудят в струнах звуки рая.
Пусть будет песнь твоя дика.
Мне тягостны веселья звуки,
Я говорю тебе: я слез хочу, певец,
Иль разорвется грудь от муки.
Страданьями была упитана она;
Томилась долго и безмолвно;
И грозный час настал —теперь она полна,
Как кубок смерти, яда полный.

(Пер. М.Ю. Лермонтова)

Перевод Лермонтова удивительно тонко передает эмоциональный настрой этого замечательного произведения Байрона. Музыкальность и лиризм «Еврейских мелодий» способствовали переложению их на музыку, которое осуществил композитор Исаак Натан.

В 1815 г. в жизни Байрона произошло событие, которое несомненно способствовало дальнейшему усилению конфликта поэта со светским обществом, с официальной Англией. В 1815 г. Байрон женился на Анне Изабелле Милбэнк, которая казалась ему воплощением всех доброде­телей. Однако очень скоро поэт убедился в своей ошибке, не рассмотрев под блестящей оболочкой ханжество, лицемерие и ограниченность своей избранницы, не пытавшейся даже воспротивиться сплетням и наветам на поэта. Разрыву с женой способствовал отец Аннабеллы, приютивший у себя в доме дочь с новорожденной дочерью Байрона Адой и пославший довольно оскорбительное письмо поэту. Разлука с женой и ребенком была невыносима для Байрона, так как этой размолвкой воспользовались многочисленные завистники и недруги поэта, пытавшиеся очернить Байрона, выдавая его за циника, мизан­тропа, ловеласа и беспринципного человека.

В 1816 г. Байрон (в сопровождении слуги Флетчера и доктора Полидорй) навсегда уехал из Англии.

Начинается новый этап в жизни и творчестве великого поэта-ро­мантика. 1816—1824 гг. —второй этап творчества Байрона. Поселив­шись в Швейцарии, на вилле Диодати, Байрон часто видится с Шелли и его женой Мэри. Многое объединяло этих двух английских поэтов-романтиков: ненависть к реставрации, сочувствие угнетенным народам и их борьбе против поработителей, но вместе с тем в их взглядах, их судьбе, представлениях о мире было и глубокое различие. Светлая оптимистическая натура

Шелли, видевшего в фантастической космо­гонии своих поэм прообраз настоящих и грядущих перемен, конт­растировала с мрачным, не менее блестящим, энергичным, волевым героическим характером Байрона, который стремился оторваться от реальности и возвращался к ней неуклонно и неопровержимо. Одиночество, грустное и печальное детство, неразделенная большая любовь в юности, неудачная женитьба — вот тот заколдованный круг, в котором билась живая и рефлектирующая мысль Байрона в Швейца­рии. Возвращаясь мысленно к близким, навсегда ими утраченным, особенно к сестре Августе, тяжелое мрачное настроение, воспоминания о маленькой Аде порой самому Байрону казались непосильным грузом. Раздумия о прошлом придают элегическую печальную окраску его «Стансам к Августе», «Посланию к Августе»; безнадежность, безысход­ность и мрачное предчувствие вселенской катастрофы ощутимы в поэме «Тьма» и в «Отрывке».

Под впечатлением посещения Шильонского замка и рассказа о Женевском священнике Бонниваре, заключенном в эту крепость в первой половине XVI в., поэт создает поэму «Шильонский узник» и «Сонет Шильону», где в трагической истории борца против савойского герцога Карла III Байрон видит не только победу мрачных сил над силами добра, но и оптимистические настроения, связанные с неслом­ленным духом других узников, рвущихся к свободе, и не утративших доли к победе даже в самых ужасных застенках тюрьмы.

Свободной мысли вечная душа,
Всего светлее ты в тюрьме, свобода
Там лучшие сердца всего народа 
Тебя хранят, одной тобой дыша. 
Когда в цепях во тьме сырого свода 
Твоих сынов томят за годом год, 
В их муках зреет для врагов невзгода 
И слава их во всех ветрах поет.

(Пер. Г. Шенгели)

В сентябре 1816 г. была начата философская драматическая поэма «Манфред», которую райрон закончил в Венеции. Она не предназна­чалась для постановки в театре, она абсолютно лишена внешнего действия. В центре внимания автора характер Манфреда, его искания истины, познания мира и власти над стихиями. Второстепенные действующие лица —духи, олицетворяющие определенные силы при­роды. Манфред — одинокий человек, удалившийся от мира и посе­лившийся в мрачном готическом замке своих предков. Прошлое его неизвестно. Его мучат призраки прошлого, на совести его страшное преступление, которое не дает ему покоя. Он хочет забвения, хочет быть свободным от прошлого, иногда он хочет постичь тайну бессмер­тных духов, победить смерть, но убеждается, что жизнь ему невыно­сима. Ученый, постигший тайны и законы природы, он сумел подчинить себе духов, но оказался бессильным перед людьми. Одино­кий и гордый, он ни перед кем не преклоняет головы, люди ему ненавистны, ибо они подчиняются ничтожествам, потворствуют лжи.