Зарубежная литература и биографии иностранных писателей 17 18 19 20 веков

Библиотека иностранной литературы — Зарубежная литература 19 века - Романтизм - Английская литература - Байрон

Байрон
Зарубежная литература и биографии иностранных писателей 17 18 19 20 веков
Зарубежная литература и биографии иностранных писателей 17 18 19 20 веков




Беря ту или иную сферу интимных или общественных отношений, Байрон каждый раз ставит своего героя на разные расстояния от общества. Описывая детство Жуана, его мать — ханжу и лицемерку, проповедовавшую пуританскую мораль и заботящуюся о высоком долге матери и жены, Байрон делает своего героя лишь пассивным испол­нителем чужой воли, в данном случае родительской. Жуан вступает в конфликт с общепринятым, узаконенным в силу определенной инер­ции, обусловленной воспитанием, его положением, но также и изве­стной заданностью изображенной коллизии. Байрон, вторгаясь в сферу частных семейных отношений, пытается проникнуть в сущность прин­ципов, на которых зиждется мнимая законность и общепринятость. Он хочет отбросить видимость и обнажить все низменные страсти, мелочные и эгоистичные расчеты, эгоизм и паразитизм тех, кто фактически нарушает свои же созданные законы. Глубокое внутреннее драматическое противоречие в миросозерцании автора подчеркивается быстрой калейдоскопической сменой ролей (автор — то рассказчик, то сам герой, участвующий в повествовании наравне с вымышленными персонажами), резкими переходами от безобидного беззлобного смеха и веселой шутки к острой сатире, политическим выпадам против Англии, поработительнице народов, презрительным насмешкам в адрес лейбористов, ироническим рассуждением о браке, о собственнической его основе, о продажности членов парламента и судейских чиновников. Композиция и стиль тоже меняются. Композиция то расширяется за счет введения дополнительных деталей (английские эпизоды), то пре­дельно суживается.

Поэма написана октавами, но лексика является важным компонентом художественной структуры, радикально изменя­ющим характер метрической системы. Байрон может давать очень однозначные характеристики героев, но одновременно связывать их с большими, далеко идущими политическими обобщениями, построен­ными на смелых аналогиях. Так например, деятельность пирата Ламбро по размаху может сравниться с государственной, однако в основе их одна и та же эгоистическая выгода, именуемая, однако, различно.

Дивиться ль способу, как деньги греб,
Хоть он все флаги стриг по всем морским дорогам? 
Премьер-министром бы его назвать, и вмиг 
Мы стали бы считать его грабеж налогом.

(Пер. Г. Шенгели)

Многообразие сатирических приемов в «Дон-Жуане» обусловлено не только разнообразием объектов сатиры (больших и малых, абстрак­тных и конкретных), но и стилистическим оформлением, подчеркива­ющим глубину, резкость и остроту сатиры. Особенно конкретна и предельно правдива и материальна сатира в английских сценах. Общий тон повествования о похождениях Жуана-дипломата, назначенного Екатериной II в Англию, — холодный, внешне беспристрастный и несколько иронический вначале. Однако это объясняется неопытно­стью Жуана, его незнанием страны, в которой он чужеземец: автор как бы предоставляет своему герою самому открыть страну, которую называют свободной, где граждане кичатся своим уважением к зако­нам, правам человеческой личности.

Они полны достоинством и гордятся своим порядком. Насколько правильно представлял себе Жуан Англию, можно судить по эпизоду с разбойником. Автор вкла­дывает в уста героя подчеркнуто восторженные слова о нации, уважающей свободы и законы:

Не совладав с собой, он, глядя вниз со склона, 
Вскричал: «Свобода здесь нашла себе приют) 
Народный голос туг звучит неприглушенно. 
Здесь нет ни плах, ни дыб — и он гремит, как гром! 
На каждых выборах и митинге любом.
Здесь беспорочна жизнь и жены очень строги; 
Всё, правда, дорого, но только потому, 
Что все доходами хотят блеснуть; налоги — 
Есть, но размеры их — как хочется кому. 
Здесь нерушим закон, и путнику в дороге 
Бояться нечего, открытый путь ему: 
Здесь...

Затем следует описание короткого поединка Жуана с вором, кото­рый собирался его ограбить. Все ближе сталкивая героя с действитель­ностью, с обществом, Байрон все чаще заставляет его составить ироническое и довольно верное, трезвое суждение об обществе, о высшем лондонском свете. В этих оценках отчетливо слышится и голос самого автора.

Не трудно объяснить, что значит «высший свет». 
Им занят западный (и худший) край столицы: 
Людей в нем тысячи четыре, мудрых нет, 
И остроумных нет, зато все львы и львицы. 
С кровати он встает, когда у всех обед; 
С презреньем в дальний мир вперяет он зеницы, 
Ну вот и все.

(Пер. Г. Шенгели)

Лондонская элита состоит из блестящих и праздных аристокра­тов, бездушных и пустых денди, ловких дипломатов, «политиканов с раздвоенным лицом», пресыщенных дам, изменяющих своим мужьям, бойких журналистов. Описывая времяпрепровождение Жу­ана в Лондоне, веселые обеды, балы, лисьи охоты, пустые светские беседы, Байрон заставляет своего читателя убедиться в иллюзорно­сти представлений героя о стране законности и порядка. Начинает поэт издалека, еще задолго до английских сцен в необыкновенных приключениях героя выступает новое лицо, являющееся олицетво­рением здравого смысла, — англичанин Джонсон. В отличие от эмоционального и в общем-то открытого, бесхитростного Жуана, Джонсон прежде всего оценивает обстановку, не спешит с приня­тием определенного решения и выработкой тактики поведения, а адаптируется, подлаживается к обстоятельствам, не стремится осо­бенно рьяно выказывать свою храбрость, проявлять ум, находчивость и призывает к умеренности.

Однако Англию читатель полностью представляет лишь в послед­них пяти песнях. В этих эпизодах поэт дает краткие убийственные характеристики политическим деятелям, раскрывает сущность меха­низма государственной власти:

Кто мировой рычаг своею жал рукой,
Кто властвует во всех конгрессах —либеральных
и роялистских?

(Пер. Г. Шенгели)

Крупнейшие банкиры — Ротшильд, Беринг, Лафитт определяют внутреннюю и внешнюю политику страны. Это «мир экономики — предмет довольно жгучий», бытовой, нравоописательный и авантюр­ный роман приобретает важно острую социально-политическую и сатирическую заостренность.

Действие переносится в замок лорда Генри и его супруги Аделайн, но в этом замкнутом и узком мирке, как в миниатюре, отражены страсти и конфликты большого мира. Здесь даже представлена иерархическая сословная лестница английского общества: от близких к королю министров до мелких чиновников, лавочников, лесников, находящихся не в парадных палатах, а в комнатах для прислуги.

Свободная композиция дает Байрону возможность забыть о своем герое, перейти к гостям лорда Генри, обрисовать их внешний и внутренний облик, раскрыть типические черты английского об­щества, снобизм, высокомерие, ханжество, лесть, раболепие. Лек­сика этих сцен чрезвычайно разнообразна, здесь масса экономических и политических терминов, словечек светского жар­гона, просторечья. Огромное место в «Дон-Жуане» занимают лири­ческие отступления, тематика которых разнообразна и чрезвычайно актуальна.