Зарубежная литература и биографии иностранных писателей 17 18 19 20 веков

Библиотека иностранной литературы — Зарубежная литература 19 века - Романтизм - Английская литература - Вальтер Скотт

Вальтер Скотт
Зарубежная литература и биографии иностранных писателей 17 18 19 20 веков
Зарубежная литература и биографии иностранных писателей 17 18 19 20 веков




Полковник Тэлбот также является для героя эталоном мужества, чести, порядочности и верности присяге. Картина, которую преподносят Уэверли в день его счастливого брако­сочетания с Розой Брэдуордин, весьма знаменательна. Она изображает Уэверли и Фергюса МакАйвора в шотландском платье на фоне спу­скающегося по горной дороге клана. Выполнена она была по эскизу, сделанному наспех, когда Уэверли находился в Шотландии в гостях у Фергюса и его сестры Флоры, а потом написана на большом полотне известным художником, мастерству которого, как считает Скотт, по­завидовал бы сам Ребурн. Но рядом с картиной, которая, казалось, воплощала сам энтузиазм дружбы, висело вооружение Уэверли, кото­рое он носил во время несчастной гражданской войны. Знаменательно и то нововведение, которое позволил себе Скотт в этом первом своем романе. Постскриптум считается им необходимым введением. Но автор видит необходимость в том, чтобы пояснить читателю, что он должен удовлетворить свое любопытство до конца, не остановившись на эпизоде со свадебными колоколами. Кроме того, он боялся, что студенты, обычно не читавшие предисловия, не полностью поймут намерения автора. Поэтому Скотт объясняет характер якобистов, обращаясь к нравам и обычаям, которые он хорошо знал с детства и поэтому считал необходимым донести до читателя. Вымышленные персонажи, которые введены в действие, равно как и эпизоды, здесь воспроизведенные, созданы как бы самими участниками событий. Скотт отмечает также, что ему важно было не столько нарисовать индивидуальности, сколько обусловить их обычаями и обстоятельст­вами, которых он сам был свидетель. В довершение своего постскрип­тума Скотт посвящает это произведение «шотландскому Аддисону» — Генри Маккензи —знаменитому романисту.

«Уэверли» открыл шотландскую серию романов Скотта, за ним последовали «Гай Маннеринг» и «Антикварий», «Черный карлик» и «Пуритане», «Гарольд Безупречный», «Роб Рой», «Ламмермурская невеста», «Эдинбургская темница» «Айвенго», «Монастырь», «Аббат», «Кенильворт», «Пират», «Приключения Найджела», «Певерил Пик», «Квентин Дорвард», «Сент-Ронанские воды», «Редгаунтлет», «Талис­ман», «Вудсток», «Пертская красавица», «Анна Гейерштейн». Ближе к «Уэверли» по тематике и характеру «Роб Рой», тоже шотландский роман Скотта.

Скотг демонстрирует в романе мастерство повествователя и рас­сказчика, размышляя о ремесле романиста, как он будет делать неод­нократно. Но здесь адресат назван, читатель определен. В предисловии автор сообщает, что через издателей к нему поступила рукопись, в которой неизвестный просил отредактировать ее и представить публи­ке. Автор поступил очень осторожно —он выбросил реальные имена и несколько изменил некоторые эпизоды и события, так что рукопись стала производить впечатление заново написанной. Главы снабжены эпиграфами, но самое главное —вместо просто читателя, к которому не раз обращался автор «Уэверли», появился друг главного героя. Друг хорошо знает отца Фрэнка Осбалдистона по бизнесу. Скотта часто обвиняли критики в том, что его главный герой, носитель разных добродетелей, —чрезвычайно бесцветная личность. Действительно, можно говорить о некоем типе молодого героя, который присутствует во всех романах Скотта: основа его характера—честность и порядоч­ность, неприятие лжи и стремление сохранить собственное имя, до­стоинство и честь. Но эти добродетели часто разбавлены весьма солидным набором сопутствующих недостатков, но самое главное — разного рода обстоятельства, в который герой оказывается, дают ему возможность проявить и те, и другие; а главное — герой может оши­баться, его наивность и неопытность могут служить источником оши­бок и заблуждений. Фрэнк Осбалдистон, сын коммерсанта, посланный во Францию, возвращается к отцу, чтобы заявить ему о своей полной непригодности к профессии отца...

Герои Скотта сродни самому автору — они увлечены миром рыцарства, хотя не всегда признаются себе в этом. Фрэнк мечтает перевести на английский язык «Неистового Роланда». Отец, суровый и неподкупный негоциант, любивший повто­рять фразу «сделать необходимое в каждом случае», не одобряет поступка единственного сына и не пытается его вернуть на путь истинный. Единственная уступка, которую он допускает, лишая сына наследства, — это отправить его к родственникам — своим племянни­кам, чтобы из шести можно было выбрать одного достойного кандидата себе в наследники. Герой разоблачен в своей полной непрактичности прекрасной кузиной Дианой Верной, которая остроумно характеризует быт в Осбалдистон-холле, где охота — единственное развлечение мол­чаливых обитателей. Сама Диана поражает Фрэнка своей непосредст­венностью: даже отсутствием надлежащей ее полу, как того требовала эпоха Людовика XIV, скромности и вежливости в обращении. Скотт великолепный мастер описания — каждый раз можно поражаться необыкновенному воображению, обусловленному знанием конкрет­ных мест, с которых описаны замки, жилища его вымышленных и реальных персонажей. Коллективный портрет семьи сэра Хильдебранда Осбалдистона подготовлен наблюдениями Фрэнка, оставленного в одиночестве созерцать огромные просторы залов и галерей замка. Больше всего его поражает убранство длинной сводчатой залы, где находится оружие, охотничьи и рыболовные снасти, охотничьи трофеи, свидетельствующие, как не без иронии замечает автор, об успехах семьи в полевых видах спорта. Ирония прекрасно разбивает статику эпизода — герой стоит и наблюдает. Читателю было заявлено о несловоохотливо­сти обитателей, но зато какая динамичная сцена развертывается перед его глазами, когда около двенадцати слуг вбегают в апартаменты с невероятным шумом и суматохой: расставляя блюда, давая приказы и наставления себе самим. Слуги старомодны, отмечает наблюдательный Фрэнк.